Annexe A. Gérer le système Wheezy avant la mise à niveau

Table des matières

A.1. Mettre à niveau le système Wheezy
A.2. Vérifier la liste de sources
A.3. Supprimer les fichiers de configuration obsolètes
A.4. Mettre à niveau les anciens paramètres linguistiques régionaux vers UTF-8

Cette annexe contient des informations sur la façon de vous assurer que vous pouvez installer ou mettre à jour des paquets de Wheezy avant de faire une mise à niveau vers Jessie. Cela ne devrait être nécessaire que dans des situations spécifiques.

A.1. Mettre à niveau le système Wheezy

En gros, cela n'est pas différent de toutes les autres mises à niveau de Wheezy qui ont déjà été faites. La seule différence est que vous devez tout d'abord vous assurer que la liste de paquets contient toujours des références à Wheezy comme expliqué en Section A.2, « Vérifier la liste de sources » .

Si vous mettez le système à niveau en utilisant un miroir Debian, il sera automatiquement mis à niveau vers la dernière version mineure de Wheezy.

A.2. Vérifier la liste de sources

Si l'une des lignes de /etc/apt/sources.list se réfère à « stable », c'est que Jessie est déjà « utilisé ». Ce n'est pas forcément ce que vous voulez si vous n'êtes pas encore prêt pour la mise à niveau. Si apt-get update a déjà été exécuté, vous pouvez encore revenir en arrière sans problème en suivant la procédure ci-dessous.

Si des paquets de Jessie ont déjà été installés, il n'y a probablement plus beaucoup d'intérêt à installer des paquets de Wheezy. Dans ce cas, vous devrez décider vous-même si vous voulez continuer ainsi ou non. Il est possible de revenir à des versions antérieures pour des paquets, mais cela n'est pas traité ici.

Ouvrez le fichier /etc/apt/sources.list avec votre éditeur favori (en tant que superutilisateur) et recherchez une référence à « stable » dans toutes les lignes commençant par deb http: ou deb ftp:. Si vous en trouvez, changez stable en wheezy.

Si des lignes commencent par deb file:, vous devrez vérifier vous-même si l'emplacement auquel elles se réfèrent contient une archive de Wheezy ou de Jessie.

[Important]Important

Ne changez pas les lignes qui commencent par deb cdrom:. Faire cela invaliderait la ligne et vous devriez à nouveau exécuter apt-cdrom. Ne vous inquiétez pas si une ligne de source « cdrom » se réfère à « unstable ». C'est normal, bien que cela paraisse trompeur.

Si des modifications ont déjà été effectuées, sauvegardez le fichier et exécutez :

# apt-get update

pour rafraîchir la liste des paquets.

A.3. Supprimer les fichiers de configuration obsolètes

Avant de mettre à jour le système vers Jessie, il est recommandé de supprimer les vieux fichiers de configuration (tels que les fichiers *.dpkg-{new,old} dans /etc) du système.

A.4. Mettre à niveau les anciens paramètres linguistiques régionaux vers UTF-8

Si le système utilise des paramètres linguistiques régionaux non basés sur UTF-8, vous êtes fortement encouragé à changer et utiliser des paramètres linguistiques régionaux compatibles UTF-8. Par le passé, certains bogues[6] ne se manifestaient que sur des systèmes n'utilisant pas des paramètres linguistiques régionaux compatibles UTF-8. Pour le bureau, de vilains correctifs dans les bibliothèques internes permettent d'utiliser ces anciens paramètres linguistiques régionaux, mais il ne sera plus possible à terme de les gérer correctement.

Pour configurer les paramètres linguistiques régionaux du système, vous pouvez exécuter la commande dpkg-reconfigure locales. Sélectionnez des paramètres linguistiques régionaux compatibles UTF-8 lors du choix du jeu de paramètres régionaux actifs par défaut pour le système. De plus, vous devriez examiner les paramètres linguistiques régionaux des utilisateurs et vous assurer que la configuration de leur environnement n'active pas d'anciens paramètres linguistiques régionaux.



[6] Dans l'économiseur d'écran GNOME qui utilise des mots de passe avec des caractères non ASCII, la prise en charge de pam_ldap ou même la possibilité de déverrouiller l'écran ne sont pas forcément fiables quand on n'utilise pas UTF-8. Le lecteur d'écran de GNOME est touché par le bogue nº 599197. Le gestionnaire de fichiers Nautilus (ainsi que tous les programmes utilisant glib et probablement ceux utilisant Qt) suppose que les noms de fichiers sont en UTF-8 alors que l'interpréteur de commandes suppose qu'ils sont écrits avec l'encodage des paramètres linguistiques régionaux (« locales ») actuels. Pour un usage quotidien, les noms de fichiers non ASCII ne sont pas utilisables sur de telles installations. De plus, le lecteur d'écran gnome-orca (qui permet aux utilisateurs ayant une déficience visuelle d'accéder à l'environnement de bureau GNOME) réclame les paramètres linguistiques régionaux UTF-8 depuis Squeeze ; avec un jeu de caractères ancien, il sera incapable de lire des informations de la fenêtre pour les éléments du bureau tels que le panneau Nautilus/GNOME ou le menu Alt-F1.